Say hello to yet another great NakaYoshikawa release! Thanks to “We Still Don’t Have A Name Scanlations” (WSDHANS or WSD) and “Seiyuuri” (SYRI), for all their hard work! They deserve it!
Our comments: An honor as always to work on doujinshi of our favorite series. I’ve been a fan of Nanoha for quite a while, since I think A’s was airing. But never had a chance to actually delve into the series due to the technological limits I had at the time and my lack of anime knowledge.
Once I actually got into the series. Oh man, was Nanoha a blast. I had plenty of experience with other magical girl series. But Nanoha was special, like it was real special to me. Devices like Raising Heart and Bardiche plus the TSAB, Nanoha’s family, and even the whole background as to why Nanoha, a simple sister girl character from the Triangle Heart series, became a magical girl. Was truly an awe inspiring moment for me. It has the perfect blend of beautiful music by Mizuki Nana, magical girl and fighting game/sci-fi tropes, and heart to it that it is to this day, my top of top favorite anime franchises.
“Sympathy For the Devil” – The title and discussion is indeed talking about “Sympathy For the Devil”, the song and 1968 film, by The Rolling Stones. In addition, reference is made to the Guns N’ Roses version as well.
Pg.24 – Reference to the first ED song of the original TV series. As seen here. “Little Wish” by Tamura Yukari. Though note the line is a bit different from the original lyrics.
Pg.35-36 – That is indeed a Mercedes-Benz SLR McLaren. Further explanation by author in the afterword.
Pg.47 – Reference to Episode 9 of StrikerS when Signum punches Teana. Seen here.
– Okukinu Onsen Hotel is a collection of four inns in Tochigi Prefecture. This particular one is the Kaniya Inn.
– The Mercedes Navigation System never did have an official Raising Heart voice feature. But the author believed it would make sense considering the audio similarities.
Pg.48 – Yes, the 1994 film, “Interview with the Vampire” was the reference the author was making.
I am loving both NakaYoshikawa and NozoMizore doujin. They have a chemistry that is even more well-matched than the other more prominent girls in the series! Glad fans in Japan have much love for these pairings!
I also love the idea of a Christmas date. It’s a very heartwarming idea. Though Tokyo is terribly crowded during the holidays, so I understand the pains and troubles of such an outing.
Update: DL added! Sorry for the wait!
We are proud to present a Girls und Panzer by Umekiti! I love doing these Anchovy and Pepperoni doujin. They are quite entertaining! And they seem to get more racy as time passes!
Thanks to WSDHANS (We Still Don’t Have A Name Scans) for helping us with this! Much appreciated and hope we can work again in the future!
One more thing, hope everyone is enjoying the release of Girls und Panzer Das Finale! I was glad to see it in theaters and luckily bought this very doujin in Melonbooks since I just saw the movie. The movie was absolutely stunning from start to finish. I think the budget is even better than the movie was, and the movie was unbelievably extraordinary. I hope Das Finale continues for many years so we can enjoy Girls und Panzer for many years to come!
Without further ado, enjoy!
I love You. You is best girl. I can’t stop making puns about You.
Anyways, hope you enjoy this work! I wanted to see more of these two in Season 2, but it was still an enjoyable sequel nonetheless. So working on a few doujin about them is certainly a delight for me. Enjoy!
Yuru Yuri has always been a simple, fun comedy anime. So we were glad to have worked on a comedy doujin about it.
After a long hiatus, Poitriot is back! Unfortunately had to take a long break due to irl circumstances so glad to have him back to typesetting!
A work we’ve long been waiting to do since our previous GochiUsa release over a year ago. Since we couldn’t find an English translation for this sequel, we decided to continue the work from the translated prequel!
I originally planned on finishing this when the GochiUsa OVA in Japan aired last year. But due to school and other irl issues, we had to delay it until 2018. Luckily, we were finally able to get around to finishing it before the Blu-rays came out. I hope everyone else enjoys ~Dear my Sister~ as much as I did. It being the first anime I saw in Japanese theaters, it was quite the spectacle.
Prequel can be found here! Thanks to Niconii Translations for their work on the prequel!
After a long hiatus, we are back! I recently started winter vacation so I’m back to translating. I’ve been living in Japan for the past year so I’ve been focusing on studies rather than scanlation. After some time, I thought it was a good opportunity to try my hand on translation again and I’ve noticed a big positive difference between then and now. So I’m glad to say it was well worth it.
But anyways, enjoy the work! I sure did since I am a fan of the TV series. I hope to see more works similar to this in the future!
Today marks the 1st anniversary of our group, Gungnir Heart! In a whole year, we’ve completed 13 doujinshi titles and 1 game! It is all thanks to the people who’ve helped supported us by giving us what need to keep releasing content! Without their help, it would have been impossible to release as much as we did in the past year.
Truly, from the bottom of my heart, I appreciate and thank you all for the work you’ve done for us. And I intend, to fully pay back this support by doing my job the best I possibly can for not only you, but all the people that want English translations of Japanese manga, games, anime, etc.
See y’all next time when we release another work! We’ll try to release something before the year’s end!